As for the translation, no one knows how it was done, and the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints has no position on how the Book of Abraham was translated or from what papyrus. Since there is no official position, members of the church divide into four opinions about the translation of the Book of Abraham. The smallest group, comprising about 0.5 percent of members—according to my informal, admittedly unscientific surveys—thinks that Joseph Smith translated the Book of Abraham from the existing fragments that were in the Met. The next largest group thinks that Joseph Smith translated the Book of Abraham from papyrus fragments that are no longer in existence. About one-third think that there is or was no connection between the Book of Abraham and any papyrus fragments. The largest group, more than half of members, do not care where the Book of Abraham came from. As Egyptologists, however, we routinely assert that the Mormon position is the one that is actually the least popular of all positions. The only eyewitness to the translation process to describe it was Joseph Smith's scribe, Warren Parrish, who claimed, after he left the church, "I have set by his side and penned down the translation of the Egyptian Hieroglyphicks as he claimed to receive it by direct inspiration from Heaven."
It's a pretty interesting piece by John Gee, who's probably the foremost living LDS scholar on the papyri. I'm sure many here have strong opinions about Gee.
). I heard someone talking yesterday about Edmund Burke's thoughts on "epistemological modesty," which I think means being modest about how much we know or can really know. I think both sides of the B of A debates (or maybe all 11 sides, or however many sides there are) could benefit from more of that modesty. I know I can.
Comment