My journey through the uncorrelated New Testament is getting to be more fun. I mean that in a good way. I found some incredible insights for me personally and have also found many great insights that I've shared in GD.
So one major difference I've noted is that the NRSV translation uses the term "only Son" instead of "only Begotten Son" as shown in John 1:14 (although I guess John 3:16 is more popular):
I'm no Greek scholar but I figured I'd do some looking and found that the Greek word used in this sense is "monogenes". "Mono" could be translated to mean "only, single, or unique" and "genes", derived from genos, could be translated to mean "race, species, or kind". Put those together and you get something in the ballpark of "only one of his kind". There is really no indication of being born or uniquely begotten. In fact, I think a different verb (gennao?) in Greek would indicate being born or begotten.
So this (meaning it's a better translation) seems to be the reason that the NRSV uses "only" and leaves off "begotten". The NIV uses "one and only".
So what does this mean. Well, maybe it doesn't mean much, but given the fact that "only begotten" occurs in the Book of Mormon (9 times), Doctrine and Covenants (13), and the PoGP (25) it raises some interesting questions, the most obvious of which is in the title of this thread.
Obviously Brigham Young had some interesting thoughts on this, but it raises
another question for me in regards to revelation. It seems to point less towards someone receiving direct revelation from God (obviously God wouldn't have allowed a mistranslation into the BoM or the D&C) and more towards inspiration coming from the Bible to create modern day revelation.
So what would happen to our theology if the KJV translators had made the correct translation? Or I guess this probably goes back to the Latin translations (Vulgate?) since I believe most of the KJV NT came from those sources. Would we still believe and teach that Christ was literally part human and part God? Would it be more a spiritual connotation that Jesus was a god? Would we believe he was spiritually begotten and physically transformed into a god at the time of his baptism (like some believe)? Or is it possible that God inspired the translators to mistranslate the text into the proper connotation?
Questions, questions, questions....
I really should have studied Greek in college
So one major difference I've noted is that the NRSV translation uses the term "only Son" instead of "only Begotten Son" as shown in John 1:14 (although I guess John 3:16 is more popular):
Originally posted by KJV
Originally posted by NRSV
So this (meaning it's a better translation) seems to be the reason that the NRSV uses "only" and leaves off "begotten". The NIV uses "one and only".
So what does this mean. Well, maybe it doesn't mean much, but given the fact that "only begotten" occurs in the Book of Mormon (9 times), Doctrine and Covenants (13), and the PoGP (25) it raises some interesting questions, the most obvious of which is in the title of this thread.
Obviously Brigham Young had some interesting thoughts on this, but it raises
another question for me in regards to revelation. It seems to point less towards someone receiving direct revelation from God (obviously God wouldn't have allowed a mistranslation into the BoM or the D&C) and more towards inspiration coming from the Bible to create modern day revelation.
So what would happen to our theology if the KJV translators had made the correct translation? Or I guess this probably goes back to the Latin translations (Vulgate?) since I believe most of the KJV NT came from those sources. Would we still believe and teach that Christ was literally part human and part God? Would it be more a spiritual connotation that Jesus was a god? Would we believe he was spiritually begotten and physically transformed into a god at the time of his baptism (like some believe)? Or is it possible that God inspired the translators to mistranslate the text into the proper connotation?
Questions, questions, questions....
I really should have studied Greek in college
Comment