Originally posted by LA Ute
View Post
Announcement
Collapse
No announcement yet.
Para los hispanohablantes
Collapse
X
-
-
Originally posted by wuapinmon View PostSay it out loud. Think about English. It's a joke word.“There is a great deal of difference in believing something still, and believing it again.”
― W.H. Auden
"God made the angels to show His splendour - as He made animals for innocence and plants for their simplicity. But men and women He made to serve Him wittily, in the tangle of their minds."
-- Robert Bolt, A Man for All Seasons
"It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."
--Antoine de Saint-Exupery
Comment
-
I've got an old mission comp from Mexico that loves posting jokes on FB. They're hit or miss, but he puts some funny stuff up there.
Me robaron todas las sillas de mi casa, no saben como me siento ahora!Era un gay tan pero tan pobre que no tenía ni closet de donde salir!!! Ternurita! Jajajajajaja¡Mamá, me hicieron una tranza! —¿Qué tranza? —Nada, aquí, ¿Y tú?
q dia tan agotador! xfin m voy a dormirXfa eskuchen el dbate. AMLO no tiene kola q le pisen!I have nothing else to say at this time.
Comment
-
Originally posted by Parrot Head View PostI'm also surprised that some form of crappy text-message / pseudo-English spelling has made it to Latin America also, at least among another friend.q dia tan agotador! xfin m voy a dormir“There is a great deal of difference in believing something still, and believing it again.”
― W.H. Auden
"God made the angels to show His splendour - as He made animals for innocence and plants for their simplicity. But men and women He made to serve Him wittily, in the tangle of their minds."
-- Robert Bolt, A Man for All Seasons
"It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."
--Antoine de Saint-Exupery
Comment
-
Originally posted by LA Ute View PostAre those Spanish speakers using that spelling? If so, I guess "q" is the accepted non-phonetic abbreviation for "que," because the letter q is pronounced "koo" in Spanish (IIRC).I have nothing else to say at this time.
Comment
-
Good stuff...
A mitad de 1937 aceptó la tarea de misionar para la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Ultimos Días, conocida comúnmente como la religión mormona, en Argentina. A Buenos Aires llegó el 18 de septiembre. Por su tarea religiosa Larson no cobraba dinero y se mantenía con lo poco que su familia le enviaba desde Estados Unidos, llevando una vida muy austera.
Este norteamericano aprendió muy rápido el idioma y su carácter jovial le permitió hacerse de muchos amigos. Era común verlo vestido con ropa de gaucho y animándose a entonar canciones folclóricas.
En Buenos Aires, junto a varios compañeros religiosos apasionados por el básquetbol, se dedicaron a construir una cancha en un terreno de la iglesia.
Pocos después ese grupo de extranjeros conformó un equipo llamado Los Mormones y allí mostró rápidamente sus condiciones de buen delantero, que, como se decía en esa época "hacía bien la llave", es decir que se desplazaba bien en esa zona, jugando muchas veces de espaldas al cesto en la misma línea de tiros libres, y que anotaba con frecuencia. Se lo consideraba un buen reboteador y desplegaba un juego muy intenso.Esto llamó la atención de los clubes de Buenos Aires, que le ofrecieron integrar sus equipos. Finalmente, en 1939 la Federación Argentina (FABB) permitió que el equipo [I]Los Mormones, participara, con ese nombre, en su torneo de primera división.
La historia del "argentino" Rolf Lamport Larson, estadounidense de nacimiento. Opina Alejandro Pérez. - ESPN Deportes
Comment
-
Originally posted by 8BR View Post"Yeah, but never trust a Ph.D who has an MBA as well. The PhD symbolizes intelligence and discipline. The MBA symbolizes lust for power." -- Katy Lied
Comment
-
Originally posted by wuapinmon View PostI don't care if this is real or not. It's frickin' hilarious and awesome. SEBE NOP!
Kool Aid
7Up
Heineken
?
Caesar salad with chicken?
Hamburger
Something with vegetables
Pa' llevarI have nothing else to say at this time.
Comment
Comment